Aucune traduction exact pour دَورَةٌ إِنْجابِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe دَورَةٌ إِنْجابِيَّة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Protection du rôle procréateur de la femme
    2 المادة 4-2 حماية الدور الإنجابي للمرأة
  • - Les femmes assument une charge plus lourde que celles des hommes dans la fonction de procréation, qui est considérée comme leur domaine propre.
    - تحمل المرأة أعباء الدور الإنجابي أكثر من الرجل واعتباره واجباً خاصاً بها.
  • L'un des principaux objectifs de ce groupe est de renforcer la démarginalisation des femmes en tenant compte des rôles de celles-ci en matière de reproduction, de production et de société.
    ومن الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة تعزيز إدماج قضايا الجنسين، مع مراعاة الدور الإنجابي والإنتاجي والاجتماعي للمرأة.
  • Les femmes, elles aussi, continuent à voir leur sécurité économique et leur espoir d'égalité menacés par leur rôle de génitrices du fait qu'elles sont confrontées à la discrimination et au licenciement pour être ou pour avoir le potentiel d'être enceintes.
    وترى المرأة أيضا أن دورها الإنجابي ما زال يهدد أمنها الاقتصادي وآمالها في تحقيق المساواة.
  • Droit à la protection de la santé et à la sécurité des conditions de travail et rôle de procréation La protection de la santé et de la sécurité des travailleurs est garantie par les dispositions de la législation du travail dans les mêmes conditions pour les deux sexes.
    الحق في الوصول إلى الرعاية الصحية وفي ظروف عمل مأمونة والدور الإنجابي
  • Dans ces zones intérieures, la fréquentation scolaire des filles est rendue encore plus difficile par le concept de la fonction de procréation et du rôle social des filles qu'ont les Marrons et les populations autochtones qui habitent ces zones.
    والحضور في مدارس البنات في المناطق الداخلية تعوقه أيضاً مفاهيم المارونيين والسكان الأصليين الذين يعيشون في تلك المناطق بالنسبة للدور الإنجابي والاجتماعي للبنات.
  • Les efforts passés de cette direction visant à offrir aux femmes rurales des services de vulgarisation concernaient le rôle procréateur des femmes.
    وقد كانت الجهود السابقة التي بذلتها المديرية الوطنية للإرشاد الريفي في توصيل الخدمات الإرشادية للنساء الريفيات موجهة نحو الدور الإنجابي للمرأة.
  • Ne devrait-on pas tenir compte du rôle procréateur des femmes et du double fardeau qui pèse sur elles dans les politiques macroéconomiques plutôt que de reléguer leur participation au niveau microéconomique?
    أفلا ينبغي إدخال دور الإنجاب وعبء المرأة المزدوج في سياسات الاقتصاد الكلي بدلا من مجرد خفض مساهمتها إلى مستوى الاقتصاد الجزئي؟
  • Dans la culture maya, les stéréotypes sexosociaux ont réduit les femmes au rôle de « reproductrices » et les hommes au rôle de « producteurs ».
    ووفقاً للموقف النمطي من الجنسين في الثقافة التقليدية للمايا، يقتصر دور المرأة على ”الإنجابودور الرجل على ”الإنتاج“.
  • Sur le plan de l'organisation du travail en milieu rural, les tâches qui nécessitent de la force physique sont spécifiquement masculines.
    وفيما يتصل بالمرأة، فإنها تضطلع بدور الزوجة والأم، وبصفة خاصة، ذلك الدور المتعلق بالإنجاب.